以 西 結 書 40:48
於是他帶我 935 , 8686 到 413 殿 1004 前的廊子 197 , 量 4058 , 8799 # 413 廊子 197 的牆柱 352 。 這面 4480 , 6311 厚五 2568 肘 520 , 那面厚五 2568 肘 520 。 門 8179 兩旁, # 7341 這邊 4480 , 6311 三 7969 肘 520 , 那邊 4480 , 6311 三 7969 肘 520 。 Ezekiel 40:48 And he brought 935 , 8686 me to the porch 197 of the house 1004 , and measured 4058 , 8799 each post 352 of the porch 197 , five 2568 cubits 520 on this side, and five 2568 cubits 520 on that side: and the breadth 7341 of the gate 8179 was three 7969 cubits 520 on this side, and three 7969 cubits 520 on that side. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #7341 的意思
源自 07337; TWOT - 2143b; 陽性名詞 欽定本 - breadth 74, broad 21, thickness 2, largeness 1, thick 1, as broad as + 03651 1, wideness 1; 1 01 1) 寬度, 廣度
希伯來詞彙 #7341 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 40:48 於是他帶我到殿前的廊子,量廊子的牆柱。這面厚五肘,那面厚五肘。門兩旁,#7341這邊三肘,那邊三肘。 以 西 結 書 40:49 廊子長二十肘,寬7341十一肘。上廊子有臺階。靠近牆柱又有柱子,這邊一根,那邊一根。 以 西 結 書 41:1 他帶我到殿那裡量牆柱:這面厚7341六肘,那面厚7341六肘,寬窄7341與會幕相同。 以 西 結 書 41:2 門口寬7341十肘。門兩旁,這邊五肘,那邊五肘。他量殿長四十肘,寬7341二十肘。 以 西 結 書 41:3 他到內殿量牆柱,各厚二肘。門口寬六肘,門兩旁各寬7341七肘。 以 西 結 書 41:4 他量內殿,長二十肘,寬7341二十肘。他對我說:「這是至聖所。」 以 西 結 書 41:5 他又量殿牆,厚六肘;圍著殿有旁屋,各寬7341四肘。 以 西 結 書 41:7 這圍殿的旁屋越高越寬;因旁屋圍殿懸疊而上,所以越上越寬7341,從下一層,由中一層,到上一層。 以 西 結 書 41:9 旁屋的外牆厚7341五肘。旁屋之外還有餘地。 以 西 結 書 41:10 在旁屋與對面的房屋中間有空地,寬7341二十肘。 以 西 結 書 41:11 旁屋的門都向餘地:一門向北,一門向南。周圍的餘地寬7341五肘。 以 西 結 書 41:12 在西面空地之後有房子,寬7341七十肘,長九十肘,牆四圍厚7341五肘。 以 西 結 書 41:14 殿的前面和兩旁的空地,寬7341一百肘。 以 西 結 書 42:2 這聖屋長一百肘,寬7341五十肘,有向北的門。 以 西 結 書 42:4 在聖屋前有一條夾道,寬7341十肘,長一百肘。房門都向北。 以 西 結 書 42:10 向南(原文是東)在內院牆裡9002, 7341有聖屋,一排與鋪石地之屋相對,一排順著空地。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|