以 西 結 書 41:6
旁屋
6763
有三
7969
層,
層疊而上
6763
,
413
,
6763
,
每層排列
6471
三十
7970
間。
旁屋
9001
,
6763
的梁木
9001
,
1961
,
270
,
8803
擱
935
,
8802
在殿
9001
,
1004
#
834
牆
9002
,
7023
坎上
5439
,
5439
,
免
3808
得
1961
插入
270
,
8803
殿
1004
牆
9002
,
7023
。
Ezekiel 41:6
And the side
6763
chambers
6763
were
three
7969
,
one over another
6763
,
and thirty
7970
in order
6471
;
and they entered
935
,
8802
into the wall
7023
which
was
of the house
1004
for the side chambers
6763
round about
5439
,
that they might have hold
270
,
8803
,
but they had not hold
270
,
8803
in the wall
7023
of the house
1004
.
[one...: Heb. side chamber over side chamber]
[thirty...: or, three and thirty times, or, foot]
[have hold: Heb. be holden]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。