以 西 結 書 44:11
然而他們必在我的聖地 9002 , 4720 當 1961 僕役 8334 , 8764 , 照管 6486 # 413 殿 1004 門 8179 , 在 853 殿 1004 中供職 8334 , 8764 ; # 1992 必為民 9001 , 5971 宰殺 7819 , 8799 # 853 燔祭牲 5930 和 853 平安祭牲 2077 , # 1992 必站 5975 , 8799 在民前 9001 , 6440 伺候 9001 , 8334 , 8763 他們。 Ezekiel 44:11 Yet they shall be ministers 8334 , 8764 in my sanctuary 4720 , having charge 6486 at the gates 8179 of the house 1004 , and ministering 8334 , 8764 to the house 1004 : they shall slay 7819 , 8799 the burnt offering 5930 and the sacrifice 2077 for the people 5971 , and they shall stand 5975 , 8799 before 6440 them to minister 8334 , 8763 unto them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|