以 西 結 書 47:9
這河水 5158 # 413 # 3605 所 834 到 935 , 8799 之處 8033 , # 1961 凡 834 滋生 8317 , 8799 的 # 3605 動物 5315 , 2416 都必生活 2421 , 8799 , 並且因 3588 這 428 流來 935 , 8804 的水 4325 # 8033 必有 1961 極 3966 多 7227 的魚 1710 , 海水也變甜了 7495 , 8735 。 這河水 5158 # 3605 所 834 到 935 , 8799 之處 8033 , 百物都必生活 2425 , 8804 。 Ezekiel 47:9 And it shall come to pass, that every thing 5315 that liveth 2416 , which moveth 8317 , 8799 , whithersoever the rivers 5158 shall come 935 , 8799 , shall live 2421 , 8799 : and there shall be a very 3966 great 7227 multitude of fish 1710 , because these waters 4325 shall come 935 , 8804 thither: for they shall be healed 7495 , 8735 ; and every thing shall live 2425 , 8804 whither the river 5158 cometh 935 , 8799 . [rivers: Heb. two rivers] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|