以 西 結 書 47:13
主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 「你們要照 1454 地的境界 1366 , # 834 按以色列 3478 十 6240 二 9001 , 8147 支派 7626 分 # 853 地 776 為業 5157 , 8691 。 約瑟 3130 必得兩分 2256 。 Ezekiel 47:13 Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; This 1454 shall be the border 1366 , whereby ye shall inherit 5157 , 8691 the land 776 according to the twelve 8147 , 6240 tribes 7626 of Israel 3478 : Joseph 3130 shall have two portions 2256 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06005 的意思
from 05973 and 0410 with a pronominal suffix inserted; TWOT - 1640d; n pr m AV - Immanuel + 0410 2; 2 Immanuel = "God with us" or "with us is God" 1) symbolic and prophetic name of the Messiah, the Christ, prophesying that He would be born of a virgin and would be 'God with us'
希伯來詞彙 #06005 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel06005, 0410. shall call: or, thou, O virgin, shalt call 以 賽 亞 書 8:8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel06005, 0410. stretching...: Heb. fulness of the breadth of thy land shall be the stretchings out of his wings |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|