以 西 結 書 7:9
我眼 5869 必不 3808 顧惜 2347 , 8799 你, 也不 3808 可憐 2550 , 8799 你, 必按你所行的 9003 , 1870 報應 5414 , 8799 你 5921 , # 1961 照你中間 9002 , 8432 可憎的事 8441 刑罰你。 你就知道 3045 , 8804 # 3588 擊打 5221 , 8688 你的是我 589 耶和華 3068 。 Ezekiel 7:9 And mine eye 5869 shall not spare 2347 , 8799 , neither will I have pity 2550 , 8799 : I will recompense 5414 , 8799 thee according to thy ways 1870 and thine abominations 8441 that are in the midst 8432 of thee; and ye shall know 3045 , 8804 that I am the LORD 3068 that smiteth 5221 , 8688 . [thee according: Heb. upon thee, etc] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|