以 西 結 書 8:12
他對我 413 說 559 , 8799 : 「人 120 子 1121 啊, 以色列 3478 家 1004 的 # 834 長老 2205 暗中 9002 , 2822 在各人 376 畫像 4906 屋裡 9002 , 2315 所行的 6213 , 8802 , 你看見 7200 , 8804 了嗎? # 3588 他們常說 559 , 8802 : 『耶和華 3068 看不 369 見 7200 , 8802 我們 853 ; 耶和華 3068 已經離棄 5800 , 8804 # 853 這地 776 。 』」 Ezekiel 8:12 Then said 559 , 8799 he unto me, Son 1121 of man 120 , hast thou seen 7200 , 8804 what the ancients 2205 of the house 1004 of Israel 3478 do 6213 , 8802 in the dark 2822 , every man 376 in the chambers 2315 of his imagery 4906 ? for they say 559 , 8802 , The LORD 3068 seeth 7200 , 8802 us not; the LORD 3068 hath forsaken 5800 , 8804 the earth 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|