以 西 結 書 9:9
他對我
413
說
559
,
8799
:
「以色列
3478
家
1004
和猶大
3063
家的罪孽
5771
極其
9002
,
3966
,
3966
重大
1419
。
遍
4390
,
8735
地
776
有流血
1818
的事,
滿
4390
,
8804
城
5892
有冤屈
4297
,
因為
3588
他們說
559
,
8804
:
『耶和華
3068
已經離棄
5800
,
8804
#
853
這地
776
,
他
#
3068
看
7200
,
8802
不
369
見我們。
』
Ezekiel 9:9
Then said
559
,
8799
he unto me, The iniquity
5771
of the house
1004
of Israel
3478
and Judah
3063
is
exceeding
3966
,
3966
great
1419
,
and the land
776
is full
4390
,
8735
of blood
1818
,
and the city
5892
full
4390
,
8804
of perverseness
4297
:
for they say
559
,
8804
,
The LORD
3068
hath forsaken
5800
,
8804
the earth
776
,
and the LORD
3068
seeth
7200
,
8802
not.
[full of blood: Heb. filled with, etc]
[perverseness: or, wresting of judgment]
希伯來詞彙 #055 的意思
a primitive root; TWOT - 5; v
AV - mount up 1; 1
1) to roll, turn
1a) (Hithpael) to roll, roll up, billow
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18
For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest,
and they shall mount up055, 8691 like the lifting up of smoke.