但 以 理 書 2:6
你們若 2006 將夢 2493 和夢的講解 6591 告訴 2324 , 8681 我, 就必從 4481 我這裡 6925 得 6902 , 8741 贈品 4978 和賞賜 5023 , 並大 7690 尊榮 3367 。 現在 3861 你們要將夢 2493 和夢的講解 6591 告訴 2324 , 8680 我。 」 Daniel 2:6 But if 2006 ye shew 2324 , 8681 the dream 2493 , and the interpretation 6591 thereof, ye shall receive 6902 , 8741 of 4481 me 6925 gifts 4978 and rewards 5023 and great 7690 honour 3367 : therefore 3861 shew 2324 , 8680 me the dream 2493 , and the interpretation 6591 thereof. [rewards: or, fee] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #004 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #004 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|