但 以 理 書 11:10
北方王(原文是他)的二子 1121 必動干戈 1624 , 8691 , 招聚 622 , 8804 許多 1995 , 7227 軍兵 2428 。 這軍兵前 935 , 8800 去 935 , 8804 , 如洪水氾濫 7857 , 8804 , 5674 , 8804 , 又必再去 7725 , 8799 爭戰 1624 , 8691 , 直到 5704 南方王的保障 4581 。 Daniel 11:10 But his sons 1121 shall be stirred up 1624 , 8691 , and shall assemble 622 , 8804 a multitude 1995 of great 7227 forces 2428 : and one shall certainly 935 , 8800 come 935 , 8804 , and overflow 7857 , 8804 , and pass through 5674 , 8804 : then shall he return 7725 , 8799 , and be stirred up 1624 , 8691 , even to his fortress 4581 . [shall be...: or, shall war] [return...: or, be stirred up again] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7857 的意思
字根型; TWOT - 2373; 動詞 欽定本 - overflow 20, rinsed 3, wash away 2, drown 1, flowing 1, misc 4; 31 1) 清洗, 沖洗, 漲溢 1a) (Qal) 1a1) 漲溢 1a2) 流動 1a3) 清洗或沖洗掉 1b) (Niphal) 被沖掉, 被沖走 1c) (Pual) 被清洗, 被用力刷洗
希伯來詞彙 #7857 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 8:6 我留心聽,聽見他們說不正直的話。無人悔改惡行,說:我做的是甚麼呢?他們各人轉奔己路,如馬直闖7857, 8802戰場。 耶 利 米 書 47:2 耶和華如此說:有水從北方發起,成為漲溢的7857, 8802河,要漲過7857, 8799遍地和其中所有的,並城和其中所住的。人必呼喊;境內的居民都必哀號。 以 西 結 書 13:11 所以你要對那些抹上未泡透灰的人說:『牆要倒塌,必有暴雨漫過7857, 8802。大冰雹啊,你們要降下,狂風也要吹裂這牆。』 以 西 結 書 13:13 所以主耶和華如此說:「我要發怒,使狂風吹裂這牆,在怒中使暴雨漫過7857, 8802,又發怒降下大冰雹,毀滅這牆。 以 西 結 書 16:9 那時我用水洗你,洗淨7857, 8799你身上的血,又用油抹你。 以 西 結 書 38:22 我必用瘟疫和流血的事刑罰他。我也必將暴雨#7857、大雹與火,並硫磺降與他和他的軍隊,並他所率領的眾民。 但 以 理 書 11:10 北方王(原文是他)的二子必動干戈,招聚許多軍兵。這軍兵前去,如洪水氾濫7857, 8804, 5674, 8804,又必再去爭戰,直到南方王的保障。 但 以 理 書 11:22 必有無數的軍兵勢如洪水,在他面前沖沒7857, 8735敗壞;同盟的君也必如此。 但 以 理 書 11:26 吃王膳的,必敗壞他;他的軍隊必被沖沒7857, 8799,而且被殺的甚多。 但 以 理 書 11:40 到末了,南方王要與他交戰。北方王必用戰車、馬兵,和許多戰船,勢如暴風來攻擊他,也必進入列國,如洪水氾濫7857, 8804, 5674, 8804。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|