但 以 理 書 11:38
他倒要 # 5921 # 3653 敬拜 3513 , 8762 保障 4581 的 神 9001 , 433 , 用金 9002 , 2091 、 銀 9002 , 3701 、 寶 3368 石 9002 , 68 和可愛之物 9002 , 2532 敬奉 3513 , 8762 他列祖 1 所 834 不 3808 認識 3045 , 8804 的神 9001 , 433 。 Daniel 11:38 But in his estate 3653 shall he honour 3513 , 8762 the God 433 of forces 4581 : and a god 433 whom his fathers 1 knew 3045 , 8804 not shall he honour 3513 , 8762 with gold 2091 , and silver 3701 , and with precious 3368 stones 68 , and pleasant things 2532 . [in...: or, as for the Almighty God, in his seat he shall honour yea, he shall honour a god, whom, etc] [estate: or, stead] [forces: or, munitions: Heb. Mauzzim, or, God's protectors] [pleasant: Heb. things desired] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03365 的意思
字根型; TWOT - 9 05; 動詞 欽定本 - precious 8, prised 1, set by 1, withdraw 1; 11 1) 珍視, 看重, 被評估 1a) (Qal) 1a1) 看重, 珍視, 1a2) 被評估 (#亞11:13|) 1b) (Hiphil) 使成為稀少 (#箴25:17;賽13:12|)
希伯來詞彙 #03365 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 18:30 每逢非利士軍長出來打仗,大衛比掃羅的臣僕做事精明,因此他的名被人尊重3966, 3365, 8799。 撒 母 耳 記 上 26:21 掃羅說:「我有罪了!我兒大衛,你可以回來,因你今日看我的性命為寶貴3365, 8804;我必不再加害於你。我是糊塗人,大大錯了。」 列 王 紀 下 1:13 王第三次差遣一個五十夫長,帶領五十人去。這五十夫長上去,雙膝跪在以利亞面前,哀求他說:「神人哪,願我的性命和你這五十個僕人的性命在你眼前看為寶貴3365, 8799! 列 王 紀 下 1:14 已經有火從天上降下來,燒滅前兩次來的五十夫長和他們各自帶的五十人;現在願我的性命在你眼前看為寶貴3365, 8799!」 詩 篇 49:8 叫他長遠活著,不見朽壞;因為贖他生命的價值極貴3365, 8799,只可永遠罷休。 詩 篇 72:14 他要救贖他們脫離欺壓和強暴;他們的血在他眼中看為寶貴3365, 8799。 詩 篇 139:17 神啊,你的意念向我何等寶貴3365, 8804!其數何等眾多! 箴 言 25:17 你的腳要少進3365, 8685鄰舍的家,恐怕他厭煩你,恨惡你。 以 賽 亞 書 13:12 我必使人比精金還少3365, 8686,使人比俄斐純金更少。 以 賽 亞 書 43:4 因我看你為寶3365, 8804為尊;又因我愛你,所以我使人代替你,使列邦人替換你的生命。 撒 迦 利 亞 書 11:13 耶和華吩咐我說:「要把眾人所估定3365, 8804美好的價值丟給窯戶。」我便將這三十塊錢,在耶和華的殿中丟給窯戶了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|