但 以 理 書 11:10
北方王(原文是他)的二子 1121 必動干戈 1624 , 8691 , 招聚 622 , 8804 許多 1995 , 7227 軍兵 2428 。 這軍兵前 935 , 8800 去 935 , 8804 , 如洪水氾濫 7857 , 8804 , 5674 , 8804 , 又必再去 7725 , 8799 爭戰 1624 , 8691 , 直到 5704 南方王的保障 4581 。 Daniel 11:10 But his sons 1121 shall be stirred up 1624 , 8691 , and shall assemble 622 , 8804 a multitude 1995 of great 7227 forces 2428 : and one shall certainly 935 , 8800 come 935 , 8804 , and overflow 7857 , 8804 , and pass through 5674 , 8804 : then shall he return 7725 , 8799 , and be stirred up 1624 , 8691 , even to his fortress 4581 . [shall be...: or, shall war] [return...: or, be stirred up again] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1624 的意思
字根型; TWOT - 378; 動詞 欽定本 - stir up 6, meddle 4, contend 3, strive 1; 14 1) 激起爭端 1a) (Piel) 激起爭鬥, 興起爭鬥 1b) (Hithpael) 1b1) (實質的) 激發自己與...對抗, 作戰 1b2) (抽象的) 激發自己與仇敵對抗, 發動戰爭 (#但11:10,25|)
希伯來詞彙 #1624 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 2:5 不可與他們爭戰1624, 8691;他們的地,連腳掌可踏之處,我都不給你們,因我已將西珥山賜給以掃為業。 申 命 記 2:9 耶和華吩咐我說:『不可擾害摩押人,也不可與他們爭1624, 8691戰。他們的地,我不賜給你為業,因我已將亞珥賜給羅得的子孫為業。』 申 命 記 2:19 走近亞捫人之地,不可擾害他們,也不可與他們爭戰1624, 8691。亞捫人的地,我不賜給你們為業,因我已將那地賜給羅得的子孫為業。』 申 命 記 2:24 你們起來前往,過亞嫩谷;我已將亞摩利人希實本王西宏和他的地交在你手中,你要與他爭1624, 8690戰,得他的地為業。 列 王 紀 下 14:10 你打敗了以東人就心高氣傲,你以此為榮耀,在家裡安居就罷了,為何要惹1624, 8691禍,使自己和猶大國一同敗亡呢?」 歷 代 志 下 25:19 你說:『看哪,我打敗了以東人』,你就心高氣傲,以致矜誇。你在家裡安居就罷了,為何要惹1624, 8691禍使自己和猶大國一同敗亡呢?」 箴 言 15:18 暴怒的人挑啟1624, 8762爭端;忍怒的人止息紛爭。 箴 言 28:4 違棄律法的,誇獎惡人;遵守律法的,卻與惡人相爭1624, 8691。 箴 言 28:25 心中貪婪的,挑起1624, 8762爭端;倚靠耶和華的,必得豐裕。 箴 言 29:22 好氣的人挑啟1624, 8762爭端;暴怒的人多多犯罪。 耶 利 米 書 50:24 巴比倫哪,我為你設下網羅,你不知不覺被纏住。你被尋著,也被捉住;因為你與耶和華爭競1624, 8694。 但 以 理 書 11:10 北方王(原文是他)的二子必動干戈1624, 8691,招聚許多軍兵。這軍兵前去,如洪水氾濫,又必再去爭戰1624, 8691,直到南方王的保障。 但 以 理 書 11:25 他必奮勇向前,率領大軍攻擊南方王;南方王也必以極大極強的軍兵與他爭1624, 8691戰,卻站立不住,因為有人設計謀害南方王。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|