但 以 理 書 3:29
現在我
4481
降
7761
,
8752
旨
2942
,
#
1768
無論
3606
何方
5972
、
何國
524
、
何族
3961
的人,
#
1768
#
560
#
8748
謗讟
7960
,
8675
,
7955
#
5922
沙得拉
7715
、
米煞
4336
、
亞伯尼歌
5665
之
1768
神
426
的,
必被凌遲
1917
,
5648
,
8725
,
他的房屋
1005
必成
7739
,
8721
糞堆
5122
,
因為
3606
,
6903
,
1768
沒
3809
有
383
別
321
神
426
#
1768
能
3202
,
8748
這樣
9003
,
1836
施行拯救
9001
,
5338
,
8682
。
」
Daniel 3:29
Therefore I
4481
make
7761
,
8752
a decree
2942
,
That every
3606
people
5972
,
nation
524
,
and language
3961
,
which speak
560
,
8748
any thing amiss
7960
,
8675
,
7955
against
5922
the God
426
of Shadrach
7715
,
Meshach
4336
,
and Abednego
5665
,
shall be cut
5648
,
8725
in pieces
1917
,
and their houses
1005
shall be made
7739
,
8721
a dunghill
5122
:
because
6903
,
3606
there is
383
no
3809
other
321
God
426
that can
3202
,
8748
deliver
5338
,
8682
after this
1836
sort.
[I make...: Chaldee, a decree is made by me]
[any...: Chaldee, error]
[cut...: Chaldee, made pieces]
希伯來詞彙 #5122 的意思
字根已不使用, 原意可能為 污穢的; TWOT - 2855; 陰性名詞
AV - dunghill 3; 3
1) 糞堆
希伯來詞彙 #5122 在聖經原文中出現的地方
以 斯 拉 記 6:11
我再降旨,無論誰更改這命令,必從他房屋中拆出一根梁來,把他舉起,懸在其上,又使他的房屋 成為糞堆5122。
但 以 理 書 2:5
王回答迦勒底人說:「夢我已經忘了(或譯:我已定命;八節同),你們若不將夢和夢的講解告訴我,就必被凌遲,你們的房屋必成為 糞堆5122;
但 以 理 書 3:29
現在我降旨,無論何方、何國、何族的人,謗讟沙得拉、米煞、亞伯尼歌之 神的,必被凌遲,他的房屋必成 糞堆5122,因為沒有別神能這樣施行拯救。」
|