但 以 理 書 5:3
於是 9002 , 116 他們把 # 4481 耶路撒冷 9002 , 3390 # 1768 神 426 殿 1965 庫房 1005 中所 1768 掠 5312 , 8684 的金 1722 器皿 3984 拿來 858 , 8684 , 王 4430 和大臣 7261 、 皇后 7695 、 妃嬪 3904 就用這器皿 9002 飲 8355 , 8754 酒。 Daniel 5:3 Then 116 they brought 858 , 8684 the golden 1722 vessels 3984 that were taken 5312 , 8684 out of 4481 the temple 1965 of the house 1005 of God 426 which was at Jerusalem 3390 ; and the king 4430 , and his princes 7261 , his wives 7695 , and his concubines 3904 , drank 8355 , 8754 in them. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #08355 的意思
corresponding to 08354; TWOT - 3 051; v AV - to drink 5; 5 1) (P'al) to drink
希伯來詞彙 #08355 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 5:1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank08355, 8750 wine before the thousand. 但 以 理 書 5:2 Belshazzar, whiles he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink08355, 8748 therein. father: or, grandfather taken: Chaldee, brought forth 但 以 理 書 5:3 Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank08355, 8754 in them. 但 以 理 書 5:4 They drank08355, 8754 wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone. 但 以 理 書 5:23 But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk08355, 8750 wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is , and whose are all thy ways, hast thou not glorified: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|