但 以 理 書 6:20
臨近 9003 , 7127 , 8749 坑 9001 , 1358 邊, 哀 6088 , 8750 聲 9002 , 7032 呼叫 2200 , 8754 但以理 9001 , 1841 , # 4430 # 6032 # 8750 對但以理 9001 , 1841 說 560 , 8750 : 「永生 2417 神 426 的僕人 5649 但以理 1841 啊, 你 607 所 1768 常 8411 事奉 9002 , 6399 , 8750 的 神 9001 能 3202 , 8754 救你 9001 , 7804 , 8756 脫離 4481 獅子 744 嗎? 」 Daniel 6:20 And when he came 7127 , 8749 to the den 1358 , he cried 2200 , 8754 with a lamentable 6088 , 8750 voice 7032 unto Daniel 1841 : and the king 4430 spake 6032 , 8750 and said 560 , 8750 to Daniel 1841 , O Daniel 1841 , servant 5649 of the living 2417 God 426 , is thy God 426 , whom thou servest 6399 , 8750 continually 8411 , able 3202 , 8754 to deliver 7804 , 8756 thee from 4481 the lions 744 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01753 的意思
相當於 01752; TWOT - 2669; 動詞 欽定本 - dwell 5, inhabitant 2; 7 1) (P'al) 居住
希伯來詞彙 #01753 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 2:38 凡世人所住1753, 8748之地的走獸,並天空的飛鳥,他都交付你手,使你掌管這一切。你就是那金頭。 但 以 理 書 4:1 尼布甲尼撒王曉諭住1753, 8748在全地各方、各國、各族的人說:「願你們大享平安! 但 以 理 書 4:12 葉子華美,果子甚多,可作眾生的食物;田野的走獸臥在蔭下,天空的飛鳥宿1753, 8748在枝上;凡有血氣的都從這樹得食。 但 以 理 書 4:21 葉子華美,果子甚多,可作眾生的食物;田野的走獸住在1753, 8748其下;天空的飛鳥宿在枝上。 但 以 理 書 4:35 世上所有的居民1753, 8748都算為虛無;在天上的萬軍和世上的居民1753, 8748中,他都憑自己的意旨行事。無人能攔住他手,或問他說,你做甚麼呢? 但 以 理 書 6:25 那時,大利烏王傳旨,曉諭住1753, 8748在全地各方、各國、各族的人說:「願你們大享平安! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|