但 以 理 書 8:2
我見了 7200 , 8799 異象 9002 , 2377 的時候, 我 589 以為 9002 , 7200 , 8800 # 1961 在以攔 9002 , 5867 省 4082 # 834 書珊 9002 , 7800 城(或譯: 宮 1002 )中; # 1961 我 589 見 7200 , 8800 異象 9002 , 2377 又如在 5921 烏萊 195 河 180 邊。 Daniel 8:2 And I saw 7200 , 8799 in a vision 2377 ; and it came to pass, when I saw 7200 , 8800 , that I was at Shushan 7800 in the palace 1002 , which is in the province 4082 of Elam 5867 ; and I saw 7200 , 8799 in a vision 2377 , and I was by the river 180 of Ulai 195 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #0180 的意思
from 02986 (in the sense of 02988); TWOT - 835g; n m AV - river 3; 3 1) stream, river
希伯來詞彙 #0180 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 8:2 And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river0180 of Ulai. 但 以 理 書 8:3 Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river0180 a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last. the other: Heb. the second 但 以 理 書 8:6 And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river0180, and ran unto him in the fury of his power. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|