但 以 理 書 9:7
主 136 啊, 你 9001 是公義 6666 的, 我們 9001 是臉上 6440 蒙羞 1322 的; 因我們猶大 3063 人 9001 , 376 和耶路撒冷 3389 的居民 9001 , 3427 , 8802 , 並以色列眾 9001 , 3605 人 3478 , 或在近處 7138 , 或在遠處 7350 , 被你趕到 5080 , 8689 各 9002 , 3605 國 776 的人 834 # 8033 , # 834 # 9002 # 4604 都得罪了 4603 , 8804 你 9002 , 正如今 2088 日 9003 , 3117 一樣。 Daniel 9:7 O Lord 136 , righteousness 6666 belongeth unto thee, but unto us confusion 1322 of faces 6440 , as at this day 3117 ; to the men 376 of Judah 3063 , and to the inhabitants 3427 , 8802 of Jerusalem 3389 , and unto all Israel 3478 , that are near 7138 , and that are far off 7350 , through all the countries 776 whither thou hast driven 5080 , 8689 them, because of their trespass 4604 that they have trespassed 4603 , 8804 against thee. [belongeth...: or, thou hast] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08280 的意思
a primitive root; TWOT - 2287; v AV - power 2; 2 1) contend, have power, contend with, persist, exert oneself, persevere 1a) (Qal) to persevere, contend with
希伯來詞彙 #08280 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power08280, 8804 with God and with men, and hast prevailed. Israel: that is, A prince of God 何 西 阿 書 12:3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power08280, 8804 with God: had...: Heb. was a prince, or, behaved himself princely |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|