但 以 理 書 9:27
一
259
七
7620
之內,
他必與許多人
9001
,
7227
堅定
1396
,
8689
盟約
1285
;
一七
7620
之半
2677
,
他必使祭祀
2077
與供獻
4503
止息
7673
,
8686
。
那行毀壞可憎的
8251
(或譯:
使地荒涼
8074
,
8789
的)如飛而來
5921
,
3671
,
並且有忿怒傾
5413
,
8799
在那行毀壞的身上(或譯:
傾在
5921
那荒涼
8074
,
8802
之地),
直到
5704
所定的
2782
,
8737
結局
3617
。
」
Daniel 9:27
And he shall confirm
1396
,
8689
the covenant
1285
with many
7227
for one
259
week
7620
:
and in the midst
2677
of the week
7620
he shall cause the sacrifice
2077
and the oblation
4503
to cease
7673
,
8686
,
and for the overspreading
3671
of abominations
8251
he shall make
it
desolate
8074
,
8789
,
even until the consummation
3617
,
and that determined
2782
,
8737
shall be poured
5413
,
8799
upon the desolate
8074
,
8802
.
[the covenant: or, a covenant]
[for the...: or, with the abominable armies]
[the desolate: or, the desolator]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。