但 以 理 書 10:13
但波斯 6539 國 4438 的魔君 8269 攔阻 5975 , 8802 我 9001 , 5048 二十 6242 一 259 日 3117 。 忽然 2009 有大 7223 君 8269 (就是天使長; 二十一節同)中的一位 259 米迦勒 4317 來 935 , 8804 幫助我 9001 , 5826 , 8800 , 我 589 就停留 3498 , 8738 在 681 波斯 6539 諸王 4428 那裡 8033 。 Daniel 10:13 But the prince 8269 of the kingdom 4438 of Persia 6539 withstood 5975 , 8802 me one 259 and twenty 6242 days 3117 : but, lo, Michael 4317 , one 259 of the chief 7223 princes 8269 , came 935 , 8804 to help 5826 , 8800 me; and I remained 3498 , 8738 there with 681 the kings 4428 of Persia 6539 . [chief: or, first] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|