但 以 理 書 10:7
# 853 這異象 4759 惟有 9001 , 905 我 589 ─但以理 1840 一人看見 7200 , 8804 , # 834 # 1961 同著我 5973 的人 582 沒有 3808 看見 7200 , 8804 # 853 # 4759 。 # 5307 # 8804 他們 5921 卻 61 大大 1419 戰兢 2731 , 逃跑 1272 , 8799 隱藏 9002 , 2244 , 8736 , Daniel 10:7 And I Daniel 1840 alone saw 7200 , 8804 the vision 4759 : for the men 582 that were with me saw 7200 , 8804 not the vision 4759 ; but 61 a great 1419 quaking 2731 fell 5307 , 8804 upon them, so that they fled 1272 , 8799 to hide 2244 , 8736 themselves. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|