何 西 阿 書 7:1
我想醫治 9003 , 7495 , 8800 以色列 9001 , 3478 的時候, 以法蓮 669 的罪孽 5771 和撒馬利亞 8111 的罪惡 7451 就顯露出來 1540 , 8738 。 # 3588 他們行事 6466 , 8804 虛謊 8267 , 內有賊人 1590 入 935 , 8799 室偷竊, 外 9002 , 2351 有強盜成群 1416 騷擾 6584 , 8804 。 Hosea 7:1 When I would have healed 7495 , 8800 Israel 3478 , then the iniquity 5771 of Ephraim 669 was discovered 1540 , 8738 , and the wickedness 7451 of Samaria 8111 : for they commit 6466 , 8804 falsehood 8267 ; and the thief 1590 cometh in 935 , 8799 , and the troop 1416 of robbers spoileth 6584 , 8804 without 2351 . [wickedness: Heb. evils] [spoileth: Heb. strippeth] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|