何 西 阿 書 10:13
你們耕種 2790 , 8804 的是奸惡 7562 , 收割 7114 , 8804 的是罪孽 5766 , 吃 398 , 8804 的是謊話 3585 的果子 6529 。 因 3588 你倚靠 982 , 8804 自己的行為 9002 , 1870 , 仰賴勇士 1368 眾多 9002 , 7230 , Hosea 10:13 Ye have plowed 2790 , 8804 wickedness 7562 , ye have reaped 7114 , 8804 iniquity 5766 ; ye have eaten 398 , 8804 the fruit 6529 of lies 3585 : because thou didst trust 982 , 8804 in thy way 1870 , in the multitude 7230 of thy mighty men 1368 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03584 的意思
字根型; TWOT - 975; 動詞 欽定本 - lie 5, submit 3, deny 3, fail 3, denied 2, belied 1, deceive 1, dissembled 1, deal falsely 1, liars 1, submitted 1; 22 1) 欺騙, 令人失望的, 失敗, 變瘦削 1a) (Qal) 變瘦削 #詩 1 09:24| 1b) (Niphal) 畏縮 #申 33:29| 1c) (Piel) 1c1) 欺騙, 錯誤起誓 1c2) 行事虛偽 1c3) 畏縮 1c4) 使失望, 失敗 1d) (Hithpael) 畏縮 #撒下 22:45|
希伯來詞彙 #03584 在聖經原文中出現的地方
哈 巴 谷 書 3:17 雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不3584, 8765效力,田地不出糧食,圈中絕了羊,棚內也沒有牛; 撒 迦 利 亞 書 13:4 那日,凡作先知說預言的必因他所論的異象羞愧,不再穿毛衣哄騙3584, 8763人。
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|