何 西 阿 書 10:5
撒馬利亞 8111 的居民 7934 必因伯‧亞文 1007 的牛犢 9001 , 5697 驚恐 1481 , 8799 ; 崇拜牛犢的民 5971 和喜愛 1523 , 8799 牛犢的祭司 3649 都必因 3588 榮耀 3519 離開 1540 , 8804 它 4480 , 為它 5921 悲哀 56 , 8804 。 Hosea 10:5 The inhabitants 7934 of Samaria 8111 shall fear 1481 , 8799 because of the calves 5697 of Bethaven 1007 : for the people 5971 thereof shall mourn 56 , 8804 over it, and the priests 3649 thereof that rejoiced 1523 , 8799 on it, for the glory 3519 thereof, because it is departed 1540 , 8804 from it. [the priests...: or, Chemarim] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #055 的意思
a primitive root; TWOT - 5; v AV - mount up 1; 1 1) to roll, turn 1a) (Hithpael) to roll, roll up, billow
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18 For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up055, 8691 like the lifting up of smoke. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|