何 西 阿 書 10:14
所以在這民中 9002 , 5971 必有 6965 , 8804 鬨嚷 7588 之聲, 你一切的 3605 保障 4013 必被拆毀 7703 , 8714 , 就如沙勒幔 9003 , 8020 在爭戰 4421 的日子 3117 拆毀 9002 , 7701 伯‧亞比勒 1009 , 將其中的母 517 # 5921 子 1121 一同摔死 7376 , 8795 。 Hosea 10:14 Therefore shall a tumult 7588 arise 6965 , 8804 among thy people 5971 , and all thy fortresses 4013 shall be spoiled 7703 , 8714 , as Shalman 8020 spoiled 7701 Betharbel 1009 in the day 3117 of battle 4421 : the mother 517 was dashed in pieces 7376 , 8795 upon her children 1121 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07582 的意思
字根型; TWOT - 23 01; 動詞 欽定本 - lay waste 2, rushing 2, waste 1, desolate 1; 6 1) 發出吵雜聲, 毀成斷垣殘壁 1a) (Qal) 毀成斷垣殘壁 (#賽6:11|) 1b) (Niphal) 1b1) 被毀滅 1b2) 喧囂 (#賽17:12|) 1c) (Hiphil) 1c1) 使之毀成斷垣殘壁
希伯來詞彙 #07582 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:25 耶和華說,我早先所做的,古時所立的,就是現在藉你使堅固城荒廢9001, 7582, 8687,變為亂堆,這事你豈沒有聽見嗎? 以 賽 亞 書 6:11 我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:直到城邑荒涼7582, 8804,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼7582, 8735。 以 賽 亞 書 17:12 唉!多民鬨嚷,好像海浪匉訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔7582, 8735; 以 賽 亞 書 17:13 列邦奔騰7582, 8735,好像多水滔滔;但 神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。 以 賽 亞 書 37:26 耶和華說:你豈沒有聽見我早先所做的,古時所立的嗎?現在藉你使堅固城荒廢9001, 7582, 8687,變為亂堆。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|