約 珥 書 1:12
葡萄樹 1612 枯乾 3001 , 8689 ; 無花果樹 8384 衰殘 535 , 8797 。 石榴樹 7416 、 棕樹 8558 、 蘋果樹 8598 , 連田野 7704 一切的 3605 樹木 6086 也 1571 都枯乾 3001 , 8804 ; # 3588 # 4480 眾人 1121 , 120 的喜樂 8342 盡都消滅 3001 , 8689 。 Joel 1:12 The vine 1612 is dried up 3001 , 8689 , and the fig tree 8384 languisheth 535 , 8797 ; the pomegranate 7416 tree, the palm tree 8558 also, and the apple tree 8598 , even all the trees 6086 of the field 7704 , are withered 3001 , 8804 : because joy 8342 is withered away 3001 , 8689 from the sons 1121 of men 120 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|