阿 摩 司 書 2:6
耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 以色列人 3478 # 5921 三番 7969 # 5921 四次 702 地犯罪 6588 , 我必不 3808 免去他們的刑罰 7725 , 8686 ; 因 5921 他們為銀子 9002 , 3701 賣了 4376 , 8800 義人 6662 , 為 9002 , 5668 一雙鞋 5275 賣了窮人 34 。 Amos 2:6 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 ; For three 7969 transgressions 6588 of Israel 3478 , and for four 702 , I will not turn away 7725 , 8686 the punishment thereof; because they sold 4376 , 8800 the righteous 6662 for silver 3701 , and the poor 34 for a pair of shoes 5275 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5275 的意思
源自 05274; TWOT - 1383a; 陰性名詞 欽定本 - shoe 20, dryshod 1, shoelatchet + 08288 1; 22 1) 涼鞋, 鞋子
希伯來詞彙 #5275 在聖經原文中出現的地方
阿 摩 司 書 2:6 耶和華如此說:以色列人三番四次地犯罪,我必不免去他們的刑罰;因他們為銀子賣了義人,為一雙鞋5275賣了窮人。 阿 摩 司 書 8:6 好用銀子買貧寒人,用一雙鞋5275換窮乏人,將壞了的麥子賣給人。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|