阿 摩 司 書 2:6
耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 以色列人 3478 # 5921 三番 7969 # 5921 四次 702 地犯罪 6588 , 我必不 3808 免去他們的刑罰 7725 , 8686 ; 因 5921 他們為銀子 9002 , 3701 賣了 4376 , 8800 義人 6662 , 為 9002 , 5668 一雙鞋 5275 賣了窮人 34 。 Amos 2:6 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 ; For three 7969 transgressions 6588 of Israel 3478 , and for four 702 , I will not turn away 7725 , 8686 the punishment thereof; because they sold 4376 , 8800 the righteous 6662 for silver 3701 , and the poor 34 for a pair of shoes 5275 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08288 的意思
from 08308; TWOT - 2290a; n m AV - latchet 1, shoelatchet + 05275 1; 2 1) sandal thong
希伯來詞彙 #08288 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 14:23 That I will not take from a thread even to a shoelatchet05275, 08288, and that I will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich: 以 賽 亞 書 5:27 None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet08288 of their shoes be broken: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|