阿 摩 司 書 3:1
以色列 3478 人 1121 哪, # 5921 你們全 3605 家 4940 是 834 我從埃及 4714 地 4480 , 776 領上來 5927 , 8689 的, 當聽 8085 , 8798 # 853 耶和華 3068 # 834 # 1696 # 8765 攻擊你們 5921 的 # 2088 話 1697 # 9001 # 559 # 8800 : Amos 3:1 Hear 8085 , 8798 this word 1697 that the LORD 3068 hath spoken 1696 , 8765 against you, O children 1121 of Israel 3478 , against the whole family 4940 which I brought up 5927 , 8689 from the land 776 of Egypt 4714 , saying 559 , 8800 , 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06005 的意思
from 05973 and 0410 with a pronominal suffix inserted; TWOT - 1640d; n pr m AV - Immanuel + 0410 2; 2 Immanuel = "God with us" or "with us is God" 1) symbolic and prophetic name of the Messiah, the Christ, prophesying that He would be born of a virgin and would be 'God with us'
希伯來詞彙 #06005 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel06005, 0410. shall call: or, thou, O virgin, shalt call 以 賽 亞 書 8:8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel06005, 0410. stretching...: Heb. fulness of the breadth of thy land shall be the stretchings out of his wings |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|