阿 摩 司 書 4:10
我降 7971 , 8765 瘟疫 1698 在你們中間 9002 , 像在埃及 4714 一樣 9002 , 1870 ; 用刀 9002 , 2719 殺戮 2026 , 8804 你們的少年人 970 , # 5973 使你們的馬匹 5483 被擄掠 7628 , 營 4264 中屍首的臭氣 889 撲 5927 , 8686 鼻 9002 , 639 ; 你們仍不 3808 歸 7725 , 8804 向我 5704 。 這是耶和華 3068 說的 5002 , 8803 。 Amos 4:10 I have sent 7971 , 8765 among you the pestilence 1698 after the manner 1870 of Egypt 4714 : your young men 970 have I slain 2026 , 8804 with the sword 2719 , and have taken away 7628 your horses 5483 ; and I have made the stink 889 of your camps 4264 to come up 5927 , 8686 unto your nostrils 639 : yet have ye not returned 7725 , 8804 unto me, saith 5002 , 8803 the LORD 3068 . [after...: or, in the way] [and have...: Heb. with the captivity of your horses] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #889 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 34:3 Their slain also shall be cast out, and their stink0889 shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood. 約 珥 書 2:20 But I will remove far off from you the northern army , and will drive him into a land barren and desolate, with his face toward the east sea, and his hinder part toward the utmost sea, and his stink0889 shall come up, and his ill savour shall come up, because he hath done great things. hath...: Heb. hath magnified to do 阿 摩 司 書 4:10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stink0889 of your camps to come up unto your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. after...: or, in the way and have...: Heb. with the captivity of your horses |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|