阿 摩 司 書 6:2
你們要過 5674 , 8798 到甲尼 3641 察看 7200 , 8798 , 從那裡 4480 , 8033 往大城 7227 , 8677 哈馬 2574 , 2579 去 3212 , 8798 , 又下到 3381 , 8798 非利士人 6430 的迦特 1661 。 看那些 428 比 4480 你們的國 4467 還強 2896 嗎? # 518 境界 1366 比你們的境界 4480 , 1366 還寬 7227 嗎? Amos 6:2 Pass 5674 , 8798 ye unto Calneh 3641 , and see 7200 , 8798 ; and from thence go 3212 , 8798 ye to Hamath 2574 the great 7227 , 8677 , 2579 : then go down 3381 , 8798 to Gath 1661 of the Philistines 6430 : be they better 2896 than these kingdoms 4467 ? or their border 1366 greater 7227 than your border 1366 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01379 的意思
a primitive root; TWOT - 3 07; v denom AV - border 2; set bounds 2, set 1; 5 1) to bound, border 1a) (Qal) to bound, border 1b) (Hiphil) to set bounds, set bounds for
希伯來詞彙 #01379 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 19:12 And thou shalt set bounds01379, 8689 unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death: 出 埃 及 記 19:23 And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds01379, 8685 about the mount, and sanctify it. 申 命 記 19:14 Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set01379, 8804 in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it. 約 書 亞 記 18:20 And Jordan was the border01379, 8799 of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families. 撒 迦 利 亞 書 9:2 And Hamath also shall border01379, 8799 thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|