阿 摩 司 書 6:6
以大碗 9002 , 4219 喝 8354 , 8802 酒 3196 , 用上等 7225 的油 8081 抹身 4886 , 8799 , 卻不 3808 為 5921 約瑟 3130 的苦難 7667 擔憂 2470 , 8738 。 Amos 6:6 That drink 8354 , 8802 wine 3196 in bowls 4219 , and anoint 4886 , 8799 themselves with the chief 7225 ointments 8081 : but they are not grieved 2470 , 8738 for the affliction 7667 of Joseph 3130 . [wine...: or, in bowls of wine] [affliction: Heb. breach] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|