阿 摩 司 書 7:8
耶和華 3068 對我 413 說 559 , 8799 : 「阿摩司 5986 啊, 你 859 看見 7200 , 8802 甚麼 4100 ? 」我說 559 , 8799 : 「看見準繩 594 。 」主 136 說 559 , 8799 : 「 # 2009 我要吊起 7760 , 8802 準繩 594 在我民 5971 以色列 3478 中 9002 , 7130 , 我必不 3808 再 3254 , 8686 , 5750 寬恕 5674 , 8800 他們 9001 。 Amos 7:8 And the LORD 3068 said 559 , 8799 unto me, Amos 5986 , what seest 7200 , 8802 thou? And I said 559 , 8799 , A plumbline 594 . Then said 559 , 8799 the Lord 136 , Behold, I will set 7760 , 8802 a plumbline 594 in the midst 7130 of my people 5971 Israel 3478 : I will not again 3254 , 8686 pass by 5674 , 8800 them any more: 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|