民 數 記 1:20
# 1961 以色列 3478 的長子 1060 , 流便 7205 子孫 1121 的後代 8435 , 照著家室 9001 , 4940 、 宗 1 族 9001 , 1004 、 人名 8034 的數目 9002 , 4557 # 9001 # 1538 , # 3605 從 4480 , 1121 二十 6242 歲 8141 以外 4605 , 凡 3605 能出去 3318 , 8802 打仗 6635 、 被數 6485 , 8803 的男丁 2145 , # 9001 # 4294 # 7205 共有四萬六千 705 , 8337 , 505 五 2568 百 3967 名。 Numbers 1:20 And the children 1121 of Reuben 7205 , Israel's 3478 eldest son 1060 , by their generations 8435 , after their families 4940 , by the house 1004 of their fathers 1 , according to the number 4557 of the names 8034 , by their polls 1538 , every male 2145 from twenty 6242 years 8141 old 1121 and upward 4605 , all that were able to go forth 3318 , 8802 to war 6635 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8435 的意思
源自 03205; TWOT - 867g; 陰性複數名詞 欽定本 - generations 38, birth 1; 39 1) 世代 1a) 人類和他們的子孫的記錄, 依次連續的世代, 根據父母區隔的世代 1b) 天地的生成 (天地由來的記錄)
希伯來詞彙 #8435 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 1:28 以薩迦子孫的後代8435,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬四千四百名。 民 數 記 1:30 西布倫子孫的後代8435,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬七千四百名。 民 數 記 1:32 約瑟子孫屬以法蓮子孫的後代8435,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬零五百名。 民 數 記 1:34 瑪拿西子孫的後代8435,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有三萬二千二百名。 民 數 記 1:36 便雅憫子孫的後代8435,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有三萬五千四百名。 民 數 記 1:38 但子孫的後代8435,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗,被數的,共有六萬二千七百名。 民 數 記 1:40 亞設子孫的後代8435,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬一千五百名。 民 數 記 1:42 拿弗他利子孫的後代8435,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬三千四百名。 民 數 記 3:1 耶和華在西奈山曉諭摩西的日子,亞倫和摩西的後代8435如下: 路 得 記 4:18 法勒斯的後代8435記在下面:法勒斯生希斯崙; 歷 代 志 上 1:29 以實瑪利的兒子8435記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、 歷 代 志 上 5:7 他的弟兄照著宗族,按著家譜9001, 8435作族長的是耶利、撒迦利雅、比拉。 歷 代 志 上 7:2 陀拉的兒子是烏西、利法雅、耶勒、雅買、易伯散、示母利,都是陀拉的族長,是大能的勇士。到大衛年間,#8435他們的人數共有二萬二千六百名。 歷 代 志 上 7:4 他們所率領的,按著宗族#8435出戰的軍隊,共有三萬六千人,因為他們的妻和子眾多。 歷 代 志 上 7:9 他們都是族長,是大能的勇士。按著家譜9001, 8435計算,他們的子孫共有二萬零二百人。 歷 代 志 上 8:28 這些人都是著名的#8435族長,住在耶路撒冷。 歷 代 志 上 9:9 和他們的族弟兄,按著家譜9001, 8435計算共有九百五十六名。這些人都是他們的族長。 歷 代 志 上 9:34 以上都是利未人著名的#8435族長,住在耶路撒冷。 歷 代 志 上 26:31 希伯倫族中有耶利雅作族長。大衛作王第四十年,在基列的雅謝,從這9001, 8435族中尋得大能的勇士。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|