民 數 記 11:21
摩西 4872 對耶和華說 559 , 8799 : 「這 834 與我 595 同住的 9002 , 7130 百姓 5971 、 步行的男人 7273 有六 8337 十萬 3967 , 505 , 你 859 還說 559 , 8804 : 『我要把肉 1320 給 5414 , 8799 他們 9001 , 使他們可以吃 398 , 8804 一個整 3117 月 2320 。 』 Numbers 11:21 And Moses 4872 said 559 , 8799 , The people 5971 , among 7130 whom I am , are six 8337 hundred 3967 thousand 505 footmen 7273 ; and thou hast said 559 , 8804 , I will give 5414 , 8799 them flesh 1320 , that they may eat 398 , 8804 a whole 3117 month 2320 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|