民 數 記 11:1
# 1961 眾百姓 5971 發怨言 9003 , 596 , 8693 , 他們的惡語 3068 達到 7451 耶和華 3068 的耳中 9002 , 241 。 耶和華 3068 聽見了 8085 , 8799 就怒氣 639 發作 2734 , 8799 , # 3068 使火 784 在他們中間 9002 焚燒 1197 , 8799 , 直燒 398 , 8799 到營 4264 的邊界 9002 , 7097 。 Numbers 11:1 And when the people 5971 complained 596 , 8693 , it displeased 7451 , 241 the LORD 3068 : and the LORD 3068 heard 8085 , 8799 it ; and his anger 639 was kindled 2734 , 8799 ; and the fire 784 of the LORD 3068 burnt 1197 , 8799 among them, and consumed 398 , 8799 them that were in the uttermost parts 7097 of the camp 4264 . [complained: or, were as it were complainers] [it displeased: Heb. it was evil in the ears of] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
a primitive root; TWOT - 1641; v AV - hide 2, dim 1; 3 1) to dim, darken, grow dark 1a) (Qal) to dim, eclipse, be held dark 1b) (Hophal) to be dimmed, grow dark
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 How is the gold become dim06004, 8714! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. 以 西 結 書 28:3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide06004, 8804 from thee: 以 西 結 書 31:8 The cedars in the garden of God could not hide06004, 8804 him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|