民 數 記 11:26
但有兩個 8147 人 582 仍 7604 , 8735 在營裡 9002 , 4264 , 一個 259 名 8034 叫伊利達 419 , 一個 # 8145 名 8034 叫米達 4312 。 他們 1992 本是在那些被錄的人中 9002 , 3789 , 8803 , 卻沒有 3808 到 3318 , 8804 會幕 168 那裡去。 靈 7307 停 5117 , 8799 在他們身上 5921 , 他們就在營裡 9002 , 4264 說預言 5012 , 8691 。 Numbers 11:26 But there remained 7604 , 8735 two 8147 of the men 582 in the camp 4264 , the name 8034 of the one 259 was Eldad 419 , and the name 8034 of the other 8145 Medad 4312 : and the spirit 7307 rested 5117 , 8799 upon them; and they were of them that were written 3789 , 8803 , but went not out 3318 , 8804 unto the tabernacle 168 : and they prophesied 5012 , 8691 in the camp 4264 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0605 的意思
字根型; TWOT - 135; 動詞 欽定本 - incurable 5, desperate 1, desperately wicked 1, woeful 1, sick; 9 1) 衰弱, 生病 1a) (Qal) 1a1) 無法醫治的 (作為形容詞) 1a2) 生病 1b) (Niphal) 生病 (#撒下12:15|)
希伯來詞彙 #0605 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 12:15 拿單就回家去了。耶和華擊打烏利亞妻給大衛所生的孩子,使他得重病605, 8735。 約 伯 記 34:6 我雖有理,還算為說謊言的;我雖無過,受的傷還不能醫治605, 8803。 以 賽 亞 書 17:11 栽種的日子,你周圍圈上籬笆,又到早晨使你所種的開花;但在愁苦極其605, 8803傷痛的日子,所收割的都飛去了。 耶 利 米 書 15:18 我的痛苦為何長久不止呢?我的傷痕為何無法醫治605, 8803、不能痊癒呢?難道你待我有詭詐,像流乾的河道嗎? 耶 利 米 書 17:9 人心比萬物都詭詐,壞到極處605, 8803,誰能識透呢? 耶 利 米 書 17:16 至於我,那跟從你作牧人的職分,我並沒有急忙離棄,也沒有想那災殃605, 8803的日子;這是你知道的。我口中所出的言語都在你面前。 耶 利 米 書 30:12 耶和華如此說:你的損傷無法醫治605, 8803;你的傷痕極其重大。 耶 利 米 書 30:15 你為何因損傷哀號呢?你的痛苦無法醫治605, 8803。我因你的罪孽甚大,罪惡眾多,曾將這些加在你身上。 彌 迦 書 1:9 因為撒馬利亞的傷痕無法醫治605, 8803,延及猶大和耶路撒冷我民的城門。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|