民 數 記 13:32
探子中有人論到所 834 窺探 8446 , 8804 # 853 之地 776 , 向 413 以色列 3478 人 1121 報 3318 , 8686 惡信 1681 , 說 9001 , 559 , 8800 : 「我們所 834 窺探 9001 , 8446 , 8800 # 853 、 經過 5674 , 8804 # 9002 之地 776 是 1931 吞吃 398 , 8802 居民 3427 , 8802 之地 776 , 我們在那裡 9002 , 8432 所 834 看見 7200 , 8804 的人民 5971 都 3605 身量高大 4060 # 582 。 Numbers 13:32 And they brought up 3318 , 8686 an evil report 1681 of the land 776 which they had searched 8446 , 8804 unto the children 1121 of Israel 3478 , saying 559 , 8800 , The land 776 , through which we have gone 5674 , 8804 to search 8446 , 8800 it, is a land 776 that eateth up 398 , 8802 the inhabitants 3427 , 8802 thereof; and all the people 5971 that we saw 7200 , 8804 in it 8432 are men 582 of a great stature 4060 . [men...: Heb. men of statures] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5971 的意思
源自 06004; TWOT - 1640a,1640e; 陽性名詞 AV - people 1836, nation 17, people + 01121 4, folk 2, Ammi 1, men 1, each 1; 1862 1) 國家, 百姓 1a) 人民, 國 1b) 人們, 一族群的成員, 同胞, 國人 2) 親屬, 家族
希伯來詞彙 #5971 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 3:21 我必叫你們5971在埃及人眼前蒙恩,你們去的時候就不至於空手而去。 出 埃 及 記 4:16 他要替你對百姓5971說話;你要以他當作口,他要以你當作 神。 出 埃 及 記 4:21 耶和華對摩西說:「你回到埃及的時候,要留意將我指示你的一切奇事行在法老面前。但我要使(或作:任憑;下同)他的心剛硬,他必不容百姓5971去。 出 埃 及 記 4:30 亞倫將耶和華對摩西所說的一切話述說了一遍,又在百姓5971眼前行了那些神蹟, 出 埃 及 記 4:31 百姓5971就信了。以色列人聽見耶和華眷顧他們,鑒察他們的困苦,就低頭下拜。 出 埃 及 記 5:1 後來摩西、亞倫去對法老說:「耶和華─以色列的 神這樣說:『容我的百姓5971去,在曠野向我守節。』」 出 埃 及 記 5:4 埃及王對他們說:「摩西、亞倫!你們為甚麼叫百姓5971曠工呢?你們去擔你們的擔子吧!」 出 埃 及 記 5:5 又說:「看哪,這地的以色列人5971如今眾多,你們竟叫他們歇下擔子!」 出 埃 及 記 5:6 當天,法老吩咐督工的#5971和官長說: 出 埃 及 記 5:7 「你們不可照常把草給百姓9001, 5971做磚,叫他們自己去撿草。 出 埃 及 記 5:10 督工#5971的和官長出來對百姓5971說:「法老這樣說:『我不給你們草。 出 埃 及 記 5:12 於是百姓5971散在埃及遍地,撿碎秸當作草。 出 埃 及 記 5:16 督工的不把草給僕人,並且對我們說:『做磚吧!』看哪,你僕人挨了打,其實是你百姓5971的錯。」 出 埃 及 記 5:22 摩西回到耶和華那裡,說:「主啊,你為甚麼苦待這百姓9001, 5971呢?為甚麼打發我去呢? 出 埃 及 記 5:23 自從我去見法老,奉你的名說話,他就苦待這百姓9001, 5971,你一點也沒有拯救他們5971。」 出 埃 及 記 6:7 我要以你們為我的百姓9001, 5971,我也要作你們的 神。你們要知道我是耶和華─你們的 神,是救你們脫離埃及人之重擔的。 出 埃 及 記 7:4 但法老必不聽你們;我要伸手重重地刑罰埃及,將我的軍隊以色列民5971從埃及地領出來。 出 埃 及 記 7:14 耶和華對摩西說:「法老心裡固執,不肯容百姓5971去。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|