民 數 記 13:24
﹙因 5921 為 182 以色列 3478 人 1121 從那裡 4480 , 8033 砍 3772 , 8804 來的那 834 掛葡萄 811 , 所以那 1931 地方 9001 , 4725 叫做 7121 , 8804 以實各 812 谷 5158 。 ﹚ Numbers 13:24 The place 4725 was called 7121 , 8804 the brook 5158 Eshcol 812 , because of 182 the cluster of grapes 811 which the children 1121 of Israel 3478 cut down 3772 , 8804 from thence. [brook: or, valley] [Eshcol: that is, A cluster of grapes] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08280 的意思
a primitive root; TWOT - 2287; v AV - power 2; 2 1) contend, have power, contend with, persist, exert oneself, persevere 1a) (Qal) to persevere, contend with
希伯來詞彙 #08280 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power08280, 8804 with God and with men, and hast prevailed. Israel: that is, A prince of God 何 西 阿 書 12:3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power08280, 8804 with God: had...: Heb. was a prince, or, behaved himself princely |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|