民 數 記 14:8
耶和華 3068 若 518 喜悅 2654 , 8804 我們 9002 , 就必將我們 853 領 935 , 8689 進 413 那 2063 地 776 , 把地賜 5414 , 8804 給我們 9001 ; 那地 776 原 834 是 1931 流 2100 , 8802 奶 2461 與蜜 1706 之地。 Numbers 14:8 If the LORD 3068 delight 2654 , 8804 in us, then he will bring 935 , 8689 us into this land 776 , and give 5414 , 8804 it us; a land 776 which floweth 2100 , 8802 with milk 2461 and honey 1706 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1706 的意思
字根已不使用 意為"黏稠"; TWOT - 4 00a; 陽性名詞 欽定本 - honey 52, honeycomb + 03295 1, honeycomb + 06688 1; 54 1) 蜂蜜
希伯來詞彙 #1706 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 5:6 以色列人在曠野走了四十年,等到國民,就是出埃及的兵丁,都消滅了,因為他們沒有聽從耶和華的話。耶和華曾向他們起誓,必不容他們看見耶和華向他們列祖起誓、應許賜給我們的地,就是流奶與蜜1706之地。 士 師 記 14:8 過了些日子,再下去要娶那女子,轉向道旁要看死獅,見有一群蜂子和蜜1706在死獅之內, 士 師 記 14:9 就用手取蜜,且吃且走;到了父母那裡,給他父母,他們也吃了;只是沒有告訴這蜜1706是從死獅之內取來的。 士 師 記 14:18 到第七天,日頭未落以前,那城裡的人對參孫說:有甚麼比蜜4480, 1706還甜呢?有甚麼比獅子還強呢?參孫對他們說:你們若非用我的母牛犢耕地,就猜不出我謎語的意思來。 撒 母 耳 記 上 14:25 眾民進入樹林,見有蜜1706在地上。 撒 母 耳 記 上 14:26 他們進了樹林,見有蜜1706流下來,卻沒有人敢用手取蜜入口,因為他們怕那誓言。 撒 母 耳 記 上 14:27 約拿單沒有聽見他父親叫百姓起誓,所以伸手中的杖,用杖頭蘸在蜂1706房裡,轉手送入口內,眼睛就明亮了。 撒 母 耳 記 上 14:29 約拿單說:「我父親連累你們了。你看,我嘗了這一點蜜1706,眼睛就明亮了。 撒 母 耳 記 上 14:43 掃羅對約拿單說:「你告訴我,你做了甚麼事?」約拿單說:「我實在以手裡的杖,用杖頭蘸了一點蜜1706嘗了一嘗。這樣我就死嗎(或譯:吧))?」 撒 母 耳 記 下 17:29 蜂蜜1706、奶油、綿羊、奶餅,供給大衛和跟隨他的人吃;他們說:「民在曠野,必飢渴困乏了。」 列 王 紀 上 14:3 現在你要帶十個餅,與幾個薄餅,和一瓶蜜1706去見他,他必告訴你兒子將要怎樣。」 列 王 紀 下 18:32 等我來領你們到一個地方與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡萄園之地,有橄欖樹和蜂蜜1706之地,好使你們存活,不至於死。希西家勸導你們,說耶和華必拯救我們;你們不要聽他的話。 歷 代 志 下 31:5 諭旨一出,以色列人就把初熟的五穀、新酒、油、蜜1706,和田地的出產多多送來,又把各物的十分之一送來的極多。 約 伯 記 20:17 流奶與蜜1706之河,他不得再見。 詩 篇 19:10 都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕;比蜜4480, 1706甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。 詩 篇 81:16 他也必拿上好的麥子給他們吃,又拿從磐石出的蜂蜜1706叫他們飽足。 詩 篇 119:103 你的言語在我上膛何等甘美,在我口中比蜜4480, 1706更甜! 箴 言 16:24 良言如同蜂房6688, 1706,使心覺甘甜,使骨得醫治。 箴 言 24:13 我兒,你要吃蜜1706,因為是好的;吃蜂房下滴的蜜便覺甘甜。 箴 言 25:16 你得了蜜1706嗎?只可吃夠而已,恐怕你過飽就嘔吐出來。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|