民 數 記 14:2
以色列 3478 眾 3605 人 1121 向 5921 摩西 4872 、 # 5921 亞倫 175 發怨言 3885 , 8735 ; 全 3605 會眾 5712 對他們 413 說 559 , 8799 : 「巴不得 3863 我們早死 4191 , 8804 在埃及 4714 地 9002 , 776 , 或 176 是 3863 死 4191 , 8804 在這 2088 曠野 9002 , 4057 。 Numbers 14:2 And all the children 1121 of Israel 3478 murmured 3885 , 8735 against Moses 4872 and against Aaron 175 : and the whole congregation 5712 said 559 , 8799 unto them, Would God 3863 that we had died 4191 , 8804 in the land 776 of Egypt 4714 ! or would God 3863 we had died 4191 , 8804 in this wilderness 4057 ! 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3863 的意思
條件質詞/語助詞; TWOT - 1 085; 連接詞 欽定本 - if 6, would God 4, O that 3, Oh 2, would it might be 1, if haply 1, peradventure 1, Oh that 1, pray thee 1, Though 1, would 1; 22 1) 倘若, 甚願!, 但願! 1a) 倘若 (指不大可能的條件) 1b) 但願!, 甚願!, 希望!
希伯來詞彙 #3863 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 14:15 我若3863使惡獸經過糟踐那地,使地荒涼,以致因這些獸,人都不得經過; 彌 迦 書 2:11 若3863有人心存虛假,用謊言說:我要向你們預言得清酒和濃酒。那人就必作這民的先知。
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|