民 數 記 15:24
若 518 有 1961 誤 9001 , 7684 行 6213 , 8738 , 是會眾 5712 所不知道的 4480 , 5869 , 後來全 3605 會眾 5712 就要將一隻 259 公牛 6499 犢 1241 , 1121 作燔祭 9001 , 5930 , 並照典章 9003 , 4941 把素祭 4503 和奠祭 5262 一同獻 6213 , 8804 給耶和華 9001 , 3068 為馨 5207 香 9001 , 7381 之祭, 又獻一隻 259 公山羊 5795 , 8163 作贖罪祭 9001 , 2403 。 Numbers 15:24 Then it shall be, if ought be committed 6213 , 8738 by ignorance 7684 without the knowledge 5869 of the congregation 5712 , that all the congregation 5712 shall offer 6213 , 8804 one 259 young 1121 , 1241 bullock 6499 for a burnt offering 5930 , for a sweet 5207 savour 7381 unto the LORD 3068 , with his meat offering 4503 , and his drink offering 5262 , according to the manner 4941 , and one 259 kid 8163 of the goats 5795 for a sin offering 2403 . [without...: Heb. from the eyes] [manner: or, ordinance] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05707 的意思
沿用 05749 ; TWOT - 1576b; 陽性名詞 欽定本 - witness 69; 69 1) 見證 1a) 見證, 證言, 證據 (事物) 1b) 證人, 見證
希伯來詞彙 #05707 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 27:12 求你不要把我交給敵人,遂其所願;因為妄作見證的5707和口吐凶言的,起來攻擊我。 詩 篇 35:11 凶惡的見證人5707起來,盤問我所不知道的事。 詩 篇 89:37 又如月亮永遠堅立,如天上確實的見證5707。(細拉) 箴 言 6:19 吐謊言的假見證5707,並弟兄中布散紛爭的人。 箴 言 12:17 說出真話的,顯明公義;作假見證5707的,顯出詭詐。 箴 言 14:5 誠實見證人5707不說謊話;假見證人5707吐出謊言。 箴 言 14:25 作真見證5707的,救人性命;吐出謊言的,施行詭詐。 箴 言 19:5 作假見證5707的,必不免受罰;吐出謊言的,終不能逃脫。 箴 言 19:9 作假見證5707的,不免受罰;吐出謊言的,也必滅亡。 箴 言 19:28 匪徒作見證5707戲笑公平;惡人的口吞下罪孽。 箴 言 21:28 作假見證5707的必滅亡;惟有聽真情而言的,其言長存。 箴 言 24:28 不可無故作見證5707陷害鄰舍,也不可用嘴欺騙人。 箴 言 25:18 作假見證5707陷害鄰舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。 以 賽 亞 書 8:2 我要用誠實的見證人5707,祭司烏利亞和耶比利家的兒子撒迦利亞記錄這事。」 以 賽 亞 書 19:20 這都要在埃及地為萬軍之耶和華作記號和證據9001, 5707。埃及人因為受人的欺壓哀求耶和華,他就差遣一位救主作護衛者,拯救他們。 以 賽 亞 書 43:9 任憑萬國聚集;任憑眾民會合。其中誰能將此聲明,並將先前的事說給我們聽呢?他們可以帶出見證5707來,自顯為是;或者他們聽見便說:這是真的。 以 賽 亞 書 43:10 耶和華說:你們是我的見證5707,我所揀選的僕人。既是這樣,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和華。在我以前沒有真神(真:原文是造作的);在我以後也必沒有。 以 賽 亞 書 43:12 我曾指示,我曾拯救,我曾說明,並且在你們中間沒有別神。所以耶和華說:你們是我的見證5707。我也是 神; 以 賽 亞 書 44:8 你們不要恐懼,也不要害怕。我豈不是從上古就說明指示你們嗎?並且你們是我的見證5707!除我以外,豈有真 神嗎?誠然沒有磐石,我不知道一個! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|