民 數 記 15:28
那誤行的人 7683 , 8802 犯罪 9002 , 2398 , 8800 的時候 # 9002 # 7684 , 祭司 3548 要在耶和華 3068 面前 9001 , 6440 為 5921 他 5315 贖罪 3722 , 8763 , # 9001 # 3722 # 8765 # 5921 他 9001 就必蒙赦免 5545 , 8738 。 Numbers 15:28 And the priest 3548 shall make an atonement 3722 , 8765 for the soul 5315 that sinneth ignorantly 7683 , 8802 , when he sinneth 2398 , 8800 by ignorance 7684 before 6440 the LORD 3068 , to make an atonement 3722 , 8763 for him; and it shall be forgiven 5545 , 8738 him. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|