民 數 記 18:23
惟獨 1931 利未人 3881 要辦 5647 , 8804 會 168 # 853 幕 4150 的事 5656 , # 1992 擔當 5375 , 8799 罪孽 5771 ; 這要作你們世世代代 9001 , 1755 永遠 5769 的定例 2708 。 他們在以色列 3478 人 1121 中 9002 , 8432 不可 3808 有 5157 , 8799 產業 5159 ; Numbers 18:23 But the Levites 3881 shall do 5647 , 8804 the service 5656 of the tabernacle 168 of the congregation 4150 , and they shall bear 5375 , 8799 their iniquity 5771 : it shall be a statute 2708 for ever 5769 throughout your generations 1755 , that among 8432 the children 1121 of Israel 3478 they have 5157 , 8799 no inheritance 5159 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|