民 數 記 21:23
西宏 5511 不 3808 容 5414 , 8804 # 853 以色列人 3478 從他的境界 9002 , 1366 經過 5674 , 8800 , # 5511 就招聚 622 , 8799 # 853 他的眾 3605 民 5971 出 3318 , 8799 到曠野 4057 , 要攻擊 9001 , 7125 , 8800 以色列人 3478 , 到了 935 , 8799 雅雜 3096 與以色列人 9002 , 3478 爭戰 3898 , 8735 。 Numbers 21:23 And Sihon 5511 would not suffer 5414 , 8804 Israel 3478 to pass 5674 , 8800 through his border 1366 : but Sihon 5511 gathered 622 , 0 all his people 5971 together 622 , 8799 , and went out 3318 , 8799 against 7125 , 8800 Israel 3478 into the wilderness 4057 : and he came 935 , 8799 to Jahaz 3096 , and fought 3898 , 8735 against Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|