民 數 記 21:7
百姓 5971 到 935 , 8799 # 413 摩西 4872 那裡, 說 559 , 8799 : 「 # 3588 我們怨讟 1696 , 8765 耶和華 9002 , 3068 和你 9002 , 有罪了 2398 , 8804 。 求你禱告 6419 , 8690 # 413 耶和華 3068 , 叫 853 這些蛇 5175 離開 5493 , 8686 我們 4480 , 5921 。 」於是摩西 4872 為 1157 百姓 5971 禱告 6419 , 8691 。 Numbers 21:7 Therefore the people 5971 came 935 , 8799 to Moses 4872 , and said 559 , 8799 , We have sinned 2398 , 8804 , for we have spoken 1696 , 8765 against the LORD 3068 , and against thee; pray 6419 , 8690 unto the LORD 3068 , that he take away 5493 , 8686 the serpents 5175 from us. And Moses 4872 prayed 6419 , 8691 for the people 5971 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|