民 數 記 22:20
當夜 3915 , 神 430 臨 935 , 8799 到 413 巴蘭 1109 那裡, 說 559 , 8799 # 9001 : 「這些人 582 若 518 來 935 , 8804 召 9001 , 7121 , 8800 你 9001 , 你就起來 6965 , 8798 同他們 854 去 3212 , 8798 , 你只要 389 遵行 6213 , 8799 # 853 我對你 413 所 834 說 1696 , 8762 的 # 853 話 1697 。 」 Numbers 22:20 And God 430 came 935 , 8799 unto Balaam 1109 at night 3915 , and said 559 , 8799 unto him, If the men 582 come 935 , 8804 to call 7121 , 8800 thee, rise up 6965 , 8798 , and go 3212 , 8798 with them; but yet 389 the word 1697 which I shall say 1696 , 8762 unto thee, that shalt thou do 6213 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #389 的意思
akin to 0403; TWOT - 84; adv AV - also, but, certainly, even, howbeit, least, nevertheless, notwithstanding, only, save, scarce, surely, surety, truly, verily, wherefore, yet; 22 1) indeed, surely (emphatic) 2) howbeit, only, but, yet (restrictive)
希伯來詞彙 #389 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 10:19 Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly0389 this is a grief, and I must bear it. 耶 利 米 哀 歌 2:16 All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly0389 this is the day that we looked for; we have found, we have seen it .
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|