民 數 記 22:23
驢 860 看見 7200 , 8799 # 853 耶和華 3068 的使者 4397 站 5324 , 8737 在路上 9002 , 1870 , 手裡 9002 , 3027 有拔出來 8025 , 8803 的刀 2719 , # 860 就 # 5186 # 8799 從 4480 路上 1870 跨 3212 , 8799 進田間 9002 , 7704 , 巴蘭 1109 便打 5221 , 8686 # 853 驢 860 , 要叫牠回轉 9001 , 5186 , 8687 上路 1870 。 Numbers 22:23 And the ass 860 saw 7200 , 8799 the angel 4397 of the LORD 3068 standing 5324 , 8737 in the way 1870 , and his sword 2719 drawn 8025 , 8803 in his hand 3027 : and the ass 860 turned aside 5186 , 8799 out of the way 1870 , and went 3212 , 8799 into the field 7704 : and Balaam 1109 smote 5221 , 8686 the ass 860 , to turn 5186 , 8687 her into the way 1870 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4397 的意思
源自已不使用的字根,意為"特遣為代表"; TWOT - 1 068a; 陽性名詞 欽定本 - angel 111, messenger 98, ambassadors 4, variant 1; 214 1) 使者 1a) 使者 1b) 天使 1c) 顯現的天使
希伯來詞彙 #4397 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 6:25 約書亞卻把妓女喇合與他父家,並他所有的,都救活了;因為他隱藏了約書亞所打發窺探耶利哥的使者4397,他就住在以色列中,直到今日。 約 書 亞 記 7:22 約書亞就打發人4397跑到亞干的帳棚裡。那件衣服果然藏在他帳棚內,銀子在底下。 士 師 記 2:1 耶和華的使者4397從吉甲上到波金,對以色列人說:「我使你們從埃及上來,領你們到我向你們列祖起誓應許之地。我又說:『我永不廢棄與你們所立的約。 士 師 記 2:4 耶和華的使者4397向以色列眾人說這話的時候,百姓就放聲而哭。 士 師 記 5:23 耶和華的使者4397說:應當咒詛米羅斯,大大咒詛其中的居民;因為他們不來幫助耶和華,不來幫助耶和華攻擊勇士。 士 師 記 6:11 耶和華的使者4397到了俄弗拉,坐在亞比以謝族人約阿施的橡樹下。約阿施的兒子基甸正在酒醡那裡打麥子,為要防備米甸人。 士 師 記 6:12 耶和華的使者4397向基甸顯現,對他說:「大能的勇士啊,耶和華與你同在!」 士 師 記 6:20 神的使者4397吩咐基甸說:「將肉和無酵餅放在這磐石上,把湯倒出來。」他就這樣行了。 士 師 記 6:21 耶和華的使者4397伸出手內的杖,杖頭挨了肉和無酵餅,就有火從磐石中出來,燒盡了肉和無酵餅。耶和華的使者4397也就不見了。 士 師 記 6:22 基甸見他是耶和華的使者4397,就說:「哀哉!主耶和華啊,我不好了,因為我覿面看見耶和華的使者4397。」 士 師 記 6:35 他打發人4397走遍瑪拿西地,瑪拿西人也聚集跟隨他;又打發人4397去見亞設人、西布倫人、拿弗他利人,他們也都出來與他們會合。 士 師 記 7:24 基甸打發人4397走遍以法蓮山地,說:「你們下來攻擊米甸人,爭先把守約旦河的渡口,直到伯‧巴拉。」於是以法蓮的眾人聚集,把守約旦河的渡口,直到伯‧巴拉, 士 師 記 9:31 悄悄地打發人4397去見亞比米勒,說:「以別的兒子迦勒和他的弟兄到了示劍,煽惑城中的民攻擊你。 士 師 記 11:12 耶弗他打發使者4397去見亞捫人的王,說:「你與我有甚麼相干,竟來到我國中攻打我呢?」 士 師 記 11:13 亞捫人的王回答耶弗他的使者4397說:「因為以色列人從埃及上來的時候佔據我的地,從亞嫩河到雅博河,直到約旦河。現在你要好好地將這地歸還吧!」 士 師 記 11:14 耶弗他又打發使者4397去見亞捫人的王, 士 師 記 11:17 就打發使者4397去見以東王,說:『求你容我從你的地經過。』以東王卻不應允。又照樣打發使者去見摩押王,他也不允准。以色列人就住在加低斯。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|