民 數 記 22:34
巴蘭 1109 對 413 耶和華 3068 的使者 4397 說 559 , 8799 : 「我有罪了 2398 , 8804 。 # 3588 我不 3808 知道 3045 , 8804 # 3588 你 859 站 5324 , 8737 在路上 9002 , 1870 阻擋我 9001 , 7125 , 8800 ; # 6258 你若 518 不喜歡 7489 , 8804 , 9002 , 5869 我去, 我 9001 就轉回 7725 , 8799 。 」 Numbers 22:34 And Balaam 1109 said 559 , 8799 unto the angel 4397 of the LORD 3068 , I have sinned 2398 , 8804 ; for I knew 3045 , 8804 not that thou stoodest 5324 , 8737 in the way 1870 against 7125 , 8800 me: now therefore, if it displease thee 7489 , 8804 , 5869 , I will get me back again 7725 , 8799 . [displease...: Heb. be evil in thine eyes] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01869 的意思
字根型; TWOT - 453; 動詞 欽定本 - tread 23, bend 8, bent 7, lead 4, archer 2, tread down 2, come 1, go 2, treader 2, tread upon 2, walk 2, drew 1, lead forth 1, guide 1, tread out 1, go over 1, shoot 1, thresh 1; 62 1) 踩踏, 前進 1a) (Qal) 1a1) 前行, 行進, 前進 1a2) 踩在, 踏在...之上 1a3) 踩 (作酒或油) 1a4) 彎起 (弓) 1a5) 射手, 弓箭手 (分詞) 1b) (Hiphil) 1b1) 踩在下面 1b2) 彎起弓 (喻意 #耶9:3|) 1b3) 使之踩踏, 前行, 引領
希伯來詞彙 #01869 在聖經原文中出現的地方
彌 迦 書 6:15 你必撒種,卻不得收割;踹1869, 8799橄欖,卻不得油抹身;踹葡萄,卻不得酒喝。 哈 巴 谷 書 3:15 你乘馬踐踏1869, 8804紅海,就是踐踏洶湧的大水。 哈 巴 谷 書 3:19 主耶和華是我的力量;他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我穩行1869, 8686在高處。這歌交與伶長,用絲弦的樂器。 撒 迦 利 亞 書 9:13 我拿1869, 8804猶大作上弦的弓;我拿以法蓮為張弓的箭。錫安哪,我要激發你的眾子,攻擊希臘(原文是雅完)的眾子,使你如勇士的刀。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|