民 數 記 22:37
巴勒 1111 對 413 巴蘭 1109 說 559 , 8799 : 「我不是 3808 急急地 7971 , 8800 打發 7971 , 8804 人到你 413 那裡去召 9001 , 7121 , 8800 你 9001 嗎? 你為何 9001 , 4100 不 3808 到我這裡 413 來 1980 , 8804 呢? 我豈 # 552 不 3808 能 3201 , 8799 使你得尊榮 3513 , 8763 嗎? 」 Numbers 22:37 And Balak 1111 said 559 , 8799 unto Balaam 1109 , Did I not earnestly 7971 , 8800 send 7971 , 8804 unto thee to call 7121 , 8800 thee? wherefore camest 1980 , 8804 thou not unto me? am I not able 3201 , 8799 indeed 552 to promote thee to honour 3513 , 8763 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0551 的意思
源自 0544; TWOT - 116j; 副詞 欽定本 - truth 3, indeed 2, true 1, no doubt 1, surely 1, indeed 1; 9 1) 確實地, 實在地, 無疑地
希伯來詞彙 #0551 在聖經原文中出現的地方
路 得 記 3:12 我實在551是你一個至近的親屬,只是還有一個人比我更近。 列 王 紀 下 19:17 耶和華啊,亞述諸王果然551使列國和列國之地變為荒涼, 約 伯 記 9:2 我真551知道是這樣;但人在 神面前怎能成為義呢? 約 伯 記 12:2 你們真是551子民哪,你們死亡,智慧也就滅沒了。 約 伯 記 19:4 果真551我有錯,這錯乃是在我。 約 伯 記 19:5 你們果然551要向我誇大,以我的羞辱為證指責我, 約 伯 記 34:12 神必551不作惡;全能者也不偏離公平。 約 伯 記 36:4 我的言語真551不虛謊;有知識全備的與你同在。 以 賽 亞 書 37:18 耶和華啊,亞述諸王果然551使列國和列國之地變為荒涼, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|