民 數 記 23:7
巴蘭便題起 5375 , 8799 詩歌 4912 說 559 , 8799 : 巴勒 1111 引 5148 , 8686 我出 4480 亞蘭 758 , 摩押 4124 王 4428 引我出東 6924 山 4480 , 2042 , 說: 來啊 3212 , 8798 , 為我 9001 咒詛 779 , 8798 雅各 3290 ; 來啊 3212 , 8798 , 怒罵 2194 , 8798 以色列 3478 。 Numbers 23:7 And he took up 5375 , 8799 his parable 4912 , and said 559 , 8799 , Balak 1111 the king 4428 of Moab 4124 hath brought 5148 , 8686 me from Aram 758 , out of the mountains 2042 of the east 6924 , saying , Come 3212 , 8798 , curse 779 , 8798 me Jacob 3290 , and come 3212 , 8798 , defy 2194 , 8798 Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01110 的意思
字根型; TWOT - 252; 動詞 欽定本 - waste 2; 2 1)荒廢, 荒涼, 1a) (Poel) 使荒涼 (#賽 24:1|) 1b) (Pual) 荒廢的 (分詞) 或作實名詞, 意為"荒廢的城市" (#鴻 2:10|)
希伯來詞彙 #01110 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 24:1 看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼1110, 8802;又翻轉大地,將居民分散。 那 鴻 書 2:10 尼尼微現在空虛荒涼1110, 8794,人心消化,雙膝相碰,腰都疼痛,臉都變色。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|